ひとり FuelPHP ドキュメント翻訳月間 お疲れ様でしたpost

3月と4月はひとり FuelPHP ドキュメント翻訳月間な感じでした。

、、、ってのを 4 月頭に公開しようとしたらホムペ吹っ飛んでて公開できなかったので今頃公開しますよってことで。

(自惚れでなければ)つられて?何人かの人も翻訳に参加してくれているのでなんかうれしかったです。

翻訳ウィークって訳じゃないからもうちょっとまとめて Pull Request しても良かったのかなぁ?っと思ったり思わなかったり、、、。

ドキュメントを順番に見ていって翻訳していったので、後どのぐらい残っているのだろう?って感じでしたが、 FuelPHP翻訳状況 1.5~1.8 - Google スプレッドシート で確認するとだんだんと減ってくのがわかりなかなか楽しく頑張れました。

まだもうちょっとだけ続くんじゃ

あと個人的に気になる部分としては、

  1. 未翻訳部分の翻訳
    • これは当然、100%網羅を目指します!
  2. 訳文の統一
    • 翻訳時期とか訳した人により単語や訳文が違っている箇所がちらほら見受けられました。
  3. おかしな訳文の修正
    • 例えば、てにおはがおかしいとか
    • 意味がよくわからない箇所とか

辺りかなぁと思うのだけれども、ちょっと時間が取れなくなってむむむ、な感じ。

2 は、該当表記を表にまとめた方が良いと思いますし、 3 はちょっと自分の能力を超えている部分があるのでお手伝いが欲しいですね。 というか、網羅したら、表にまとめて fuelphp.jp - Google グループ 投げようかと考え中。

リザルト

最後に、結果を。

結果的に、 2015-03-09 から 2015-04-27 までの約 2 ヶ月間、翻訳していた訳ですねぇ。

いままでの人生で、こんなに Pull Request したことがあっただろうか?いやない!(反語)

3月と4月は頑張った!うんっ!

最後に、 @NEKOGET さん、マージお疲れさまでした。


   /   変更履歴  /   Permalink  /  このエントリーをはてなブックマークに追加 
 カテゴリ: ブログ  /   タグ: FuelPHP, 翻訳